¡Perdonen el retraso!
Ya por fin está aquí el PV de Hajimari no Toki de WaT completamente al español!!
Le añadimos el Romaji y Kanji para que pudieramos cantar a todo pulmón (^o^)/ ♫
¿Ya vieron la letra? Yo no creo que sea una canción de rompimiento amoroso cualquiera, parece como si se la escribieran el uno al otro! T-T
#WaTforever
Español:
Si recordara el inicio surgirían sentimientos de mi pecho
Caminando
Todavía nuestro camino está brillando
Yo que recién me gradué,
me llené del amor que
nos deletrea a tí y a mí
El día a día de la fugaz juventud
La distancia inadvertida entre nosotros
(al frente de la felicidad)
Tranquilamente me dejé llevar
(porque siempre nos podemos ver)
Dejándonos llevar por la rutina
Poco a poco nos separamos
Sin saber por qué
me la paso dando vueltas en valde mientras más te pienso
Entendí que de esta forma no puedo estar
Al tú de ahora tengo que decirle "adiós"
Si mirara atrás me dolería tanto como si desaparecieras a lo lejos
Por siempre agradeceré al tiempo cálido y
deslumbrante como si encendieran ua luz en el corazón
Fue mi culpa el hacerte decir "tiempo sin vernos"
A partir de nuestra relación que dejamos ambigua,
desviaba los ojos cada vez que me daba cuenta
Lo que nos unió
(las llamadas a media noche)
también nos acostumbramos a no poder vernos
(cuantas disculpas siempre)
Yo con mis excusas te hacía disgustarte y
al parecer te reías solitariamente
El futuro dibujado por tí
(será diferente para tí y para mí algún día)
pensaba que ese día llegaría
Sería triste si usara las palabras "adiós" pero,
me empujaste hacia un mundo nuevo.
Por siempre, parece como si desbordaras luz hacia donde vas
Aunque nos separemos no vamos a cambiar
Atesora este sentimiento
El camino de cada uno será caminado
de nuevo algún día
el día en que nos volvamos a ver
(si es que llega ese día)
porque te quiero recibir con una sonrisa
Si recordara el inicio,
surgirían sentimientos de mi pecho
Todo
tal como ayer se queda grabado
Kanji:
始まりを
思い出せば胸に込み上げる
歩いてきた
ふたりの道は今でも輝いてる
10年前春の空
卒業間もない僕が
君と綴る恋で満たした
淡い青春の日々
いつしかふたりの距離も
(幸せの先で)
やすらぎに身を任せて
(いつでも会えるから)
忙しさに流されるまま
少しずつ離れてく
君を思うほど何故か
空回りしてしまうばかりで
このままじゃいけないと
分かっていた
「さよなら」を
これからの君に伝えなきゃ
振り返れば
遠ざかるほどに切なくなる
いつまでも
心に光を灯してくれるような
眩しくてあたたかな
時をありがとう
「久しぶり」なんて君に
言わせたのは僕のせい
曖昧なままの関係から
気付けば目を逸らしてた
ふたりを繋いでたもの
(真夜中の電話)
会えないことにも慣れて
(いつもゴメンなんて)
言い訳する僕に呆れて
寂しげに笑ってたね
君の描く未来は
僕とは違うからいつか
こんな日が訪れると
思っていた
「さよなら」と
言葉にすれば悲しいけれど
新しい
世界へと背中を押してくれる
いつまでも
君の行く先に光溢れるように
離れても変わることない
思い抱きしめて
歩き出すそれぞれの道
いつかまた
出会える日が(訪れるなら)
笑顔で会いたいから
始まりを
思い出せば胸に込み上げる
何もかも
昨日の事のように刻まれてる
「さよなら」を
これからの君に伝えなきゃ
振り返れば
遠ざかるほどに切なくなる
いつまでも
心に光を灯してくれるような
眩しくてあたたかな
時をありがとう
Romaji:
Hajimari o
omoidaseba mune ni komiageru
aruite kita
futari no michi wa ima demo kagayai teru
10-nen mae haru no sora
sotsugyō mamonai boku ga
kimi to tsudzuru koi de mitashita
awai seishun no hibi
itsushika futari no kyori mo
(shiawaseno-saki de)
yasuragi ni mi o makasete
(itsudemoaeru kara)
isogashi-sa ni nagasa reru mama
sukoshizutsu hanarete ku
Kimi o omou hodo nazeka
karamawari shite shimau bakaride
konomama ja ikenai to
wakatte ita
`Sayonara' o korekara no kimi ni tsutaenakya
furikaereba tōzakaru hodo ni setsunaku naru
itsu made mo kokoro ni hikari o tomoshite kureru yōna
mabushikute atataka na toki o arigatō
`Hisashiburi' nante kimi ni
iwa seta no wa boku no sei
aimaina mama no kankei kara
kidzukeba me o sorashi teta
Futari o tsunai deta mono
(mayonaka no denwa)
aenai koto ni mo narete
(itsumo gomen nante)
iiwake suru boku ni akirete
sabishige ni waratteta ne
Kimi no kaku mirai wa
boku to wa chigaukara itsuka
kon'na hi ga otozureru to omotte ita
`Sayonara' to kotobanisureba kanashīkeredo
atarashī sekai e to senaka o oshite kureru
itsu made mo kimi no yukusaki ni hikari afureru yō ni
hanarete mo kawaru koto nai
omoi dakishimete
Aruki dasu sorezore no michi
itsuka mata deaeru hi ga
(otozurerunara)
egao de aitaikara
Hajimari o
omoidaseba mune ni komiageru
nanimokamo
kinō no koto no yō ni kizama re teru
`Sayonara' o korekara no kimi ni tsutaenakya
furikaereba tōzakaru hodo ni setsunaku naru
itsu made mo kokoro ni hikari o tomoshite kureru yōna
mabushikute atataka na toki o arigatō
YouTube:
Español:
Si recordara el inicio surgirían sentimientos de mi pecho
Caminando
Todavía nuestro camino está brillando
Yo que recién me gradué,
me llené del amor que
nos deletrea a tí y a mí
El día a día de la fugaz juventud
La distancia inadvertida entre nosotros
(al frente de la felicidad)
Tranquilamente me dejé llevar
(porque siempre nos podemos ver)
Dejándonos llevar por la rutina
Poco a poco nos separamos
Sin saber por qué
me la paso dando vueltas en valde mientras más te pienso
Entendí que de esta forma no puedo estar
Al tú de ahora tengo que decirle "adiós"
Si mirara atrás me dolería tanto como si desaparecieras a lo lejos
Por siempre agradeceré al tiempo cálido y
deslumbrante como si encendieran ua luz en el corazón
Fue mi culpa el hacerte decir "tiempo sin vernos"
A partir de nuestra relación que dejamos ambigua,
desviaba los ojos cada vez que me daba cuenta
Lo que nos unió
(las llamadas a media noche)
también nos acostumbramos a no poder vernos
(cuantas disculpas siempre)
Yo con mis excusas te hacía disgustarte y
al parecer te reías solitariamente
El futuro dibujado por tí
(será diferente para tí y para mí algún día)
pensaba que ese día llegaría
Sería triste si usara las palabras "adiós" pero,
me empujaste hacia un mundo nuevo.
Por siempre, parece como si desbordaras luz hacia donde vas
Aunque nos separemos no vamos a cambiar
Atesora este sentimiento
El camino de cada uno será caminado
de nuevo algún día
el día en que nos volvamos a ver
(si es que llega ese día)
porque te quiero recibir con una sonrisa
Si recordara el inicio,
surgirían sentimientos de mi pecho
Todo
tal como ayer se queda grabado
Kanji:
始まりを
思い出せば胸に込み上げる
歩いてきた
ふたりの道は今でも輝いてる
10年前春の空
卒業間もない僕が
君と綴る恋で満たした
淡い青春の日々
いつしかふたりの距離も
(幸せの先で)
やすらぎに身を任せて
(いつでも会えるから)
忙しさに流されるまま
少しずつ離れてく
君を思うほど何故か
空回りしてしまうばかりで
このままじゃいけないと
分かっていた
「さよなら」を
これからの君に伝えなきゃ
振り返れば
遠ざかるほどに切なくなる
いつまでも
心に光を灯してくれるような
眩しくてあたたかな
時をありがとう
「久しぶり」なんて君に
言わせたのは僕のせい
曖昧なままの関係から
気付けば目を逸らしてた
ふたりを繋いでたもの
(真夜中の電話)
会えないことにも慣れて
(いつもゴメンなんて)
言い訳する僕に呆れて
寂しげに笑ってたね
君の描く未来は
僕とは違うからいつか
こんな日が訪れると
思っていた
「さよなら」と
言葉にすれば悲しいけれど
新しい
世界へと背中を押してくれる
いつまでも
君の行く先に光溢れるように
離れても変わることない
思い抱きしめて
歩き出すそれぞれの道
いつかまた
出会える日が(訪れるなら)
笑顔で会いたいから
始まりを
思い出せば胸に込み上げる
何もかも
昨日の事のように刻まれてる
「さよなら」を
これからの君に伝えなきゃ
振り返れば
遠ざかるほどに切なくなる
いつまでも
心に光を灯してくれるような
眩しくてあたたかな
時をありがとう
Romaji:
Hajimari o
omoidaseba mune ni komiageru
aruite kita
futari no michi wa ima demo kagayai teru
10-nen mae haru no sora
sotsugyō mamonai boku ga
kimi to tsudzuru koi de mitashita
awai seishun no hibi
itsushika futari no kyori mo
(shiawaseno-saki de)
yasuragi ni mi o makasete
(itsudemoaeru kara)
isogashi-sa ni nagasa reru mama
sukoshizutsu hanarete ku
Kimi o omou hodo nazeka
karamawari shite shimau bakaride
konomama ja ikenai to
wakatte ita
`Sayonara' o korekara no kimi ni tsutaenakya
furikaereba tōzakaru hodo ni setsunaku naru
itsu made mo kokoro ni hikari o tomoshite kureru yōna
mabushikute atataka na toki o arigatō
`Hisashiburi' nante kimi ni
iwa seta no wa boku no sei
aimaina mama no kankei kara
kidzukeba me o sorashi teta
Futari o tsunai deta mono
(mayonaka no denwa)
aenai koto ni mo narete
(itsumo gomen nante)
iiwake suru boku ni akirete
sabishige ni waratteta ne
Kimi no kaku mirai wa
boku to wa chigaukara itsuka
kon'na hi ga otozureru to omotte ita
`Sayonara' to kotobanisureba kanashīkeredo
atarashī sekai e to senaka o oshite kureru
itsu made mo kimi no yukusaki ni hikari afureru yō ni
hanarete mo kawaru koto nai
omoi dakishimete
Aruki dasu sorezore no michi
itsuka mata deaeru hi ga
(otozurerunara)
egao de aitaikara
Hajimari o
omoidaseba mune ni komiageru
nanimokamo
kinō no koto no yō ni kizama re teru
`Sayonara' o korekara no kimi ni tsutaenakya
furikaereba tōzakaru hodo ni setsunaku naru
itsu made mo kokoro ni hikari o tomoshite kureru yōna
mabushikute atataka na toki o arigatō
YouTube: